Seat Arona 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2018Pages: 340, PDF Size: 6.97 MB
Page 131 of 340

Communication et multimédia
Utilisation du système audio, téléphone et navigation avec commandes vocales Fig. 129
Commandes au volant.ToucheRadioMédias (sauf AUX)AUXTéléphone a)Navigation a)
ATourner
Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio (au-
toradio).Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio (mé-
dia).Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio (mé-
dia).Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volu-
me d’énonciation. Il n’est pas
nécessaire de passer un mode
navigation, mais un énoncia-
tion doit être active au moment
de régler le volume.
AAppuyerCouper le son.Couper le son.Couper le son.Couper le son de l’appel en-
trant.Couper le son du message de
navigation actuellement diffu-
sé.
Ba)Activer/désactiver les commandes vocales.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage). Lorsque le système est en mode
téléphone, cette touche est désactivée pendant les appels s’il n’y a pas de fonction autoradio/média (sauf AUX).
C/
DRecherche de la station précé-
dente/suivante b)
.
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avan-
ce rapide c)
.
Sans fonction
– Aucun appel actif : fonction
autoradio/média (sauf AUX)
– Appel actif : sans fonctionSans fonction dans les autres
modes (navigation, assistants,
état du véhicule, données du
voyage).
E/ Fa)Changement de menu du tableau de bord.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).» 129
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 132 of 340

CommandeToucheRadioMédias (sauf AUX)AUXTéléphone
a)Navigation a)
GTableau de bord couleur : revenir au menu précédent.
Tableau de bord monochrome : revenir à la fonction précédente.
HTourner
Tableau de bord couleur : Liste
des stations disponibles (uni-
quement si le tableau de bord
est en mode audio).Tableau de bord couleur : pla-
ge suivante (uniquement si le
tableau de bord est en mode
audio).
Sans fonction
– Aucun appel actif : Liste des
derniers appels.
– Appel actif : accéder à la liste
des options d’appel (appel en
attente, raccrocher, couper le
microphone, numéro privé,
etc.).– Itinéraire actif : accéder à la
vue pour interrompre le guida-
ge.
– Aucun itinéraire actif : liste
les dernières destinations.
HAppuyerModifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu
a)
En fonction de l'équipement du véhicule.
b) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
c) Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média. 130
Page 133 of 340

Communication et multimédia
Utilisation du système audio, téléphone et navigation sans commande vocale Fig. 130
Commandes au volant.ToucheRadioMédias (sauf AUX)AUXTéléphone a)Navigation a)
ATourner
Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio (au-
toradio).Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio (mé-
dia).Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode audio (mé-
dia).Augmenter ou diminuer le vo-
lume. Il n’est pas nécessaire
de passer en mode téléphone.
Augmenter ou diminuer le volu-
me d’énonciation. Il n’est pas
nécessaire de passer un mode
navigation, mais un énoncia-
tion doit être active au moment
de régler le volume.
AAppuyerCouper le son.Couper le son.Couper le son.Couper le son de l’appel en-
trant.Couper le son du message de
navigation actuellement diffu-
sé.
Ba)– Appel entrant : décrocher (pression courte), refuser (pression longue).
– Appel actif : raccrocher l’appel actif (pression courte).
– Aucun appel actif/entrant : ouvrir le menu téléphone (pression courte), rappel du dernier appel actif (pression longue).
Ces fonctions sont accessibles depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
C/
DRecherche de la station précé-
dente/suivante b)
.
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avan-
ce rapide c)
.
Sans fonction
– Aucun appel actif : fonction
autoradio/média (sauf AUX)
– Appel actif : sans fonctionSans fonction dans les autres
modes (navigation, assistants,
état du véhicule, données du
voyage).
» 131
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 134 of 340

CommandeToucheRadioMédias (sauf AUX)AUXTéléphone
a)Navigation a)
E/
Fa)Changement de menu du tableau de bord.
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
GChangez de source audio de manière cyclique : FM/AM – CD – SD - USB - AUX - BT Audio (uniquement si disponibles).
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, état du véhicule, données du voyage).
HTourner
Tableau de bord couleur : Liste
des stations disponibles (uni-
quement si le tableau de bord
est en mode audio).Tableau de bord couleur : pla-
ge suivante (uniquement si le
tableau de bord est en mode
audio).
Sans fonction
– Aucun appel actif : Liste des
derniers appels.
– Appel actif : accéder à la liste
des options d’appel (appel en
attente, raccrocher, couper le
microphone, numéro privé,
etc.).– Itinéraire actif : accéder à la
vue pour interrompre le guida-
ge.
– Aucun itinéraire actif : liste
les dernières destinations.
HAppuyerModifie le tableau de bord ou confirme l’option menu du tableau de bord en fonction de l’option menu
a)
En fonction de l'équipement du véhicule.
b) Cette action peut être réalisée en écoutant la radio, sans forcément être en mode audio-radio.
c) Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média. 132
Page 135 of 340

Communication et multimédia
Multimédia Entrée USB/A UX
-IN Fig. 131
Console centrale : entrée USB/AUX-
IN. En fonction de l'équipement et du pays, le
véhic
u
l
e dispose parfois de différents types
de connexion USB/AUX-IN.
L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de
la boîte à gants de la console centrale avant
››› fig. 131.
La description de la gestion se trouve dans
les notices d'utilisation respectives du systè-
me audio ou du système de navigation. Connectivity Box*/Wireless Charger* Fig. 132
Vidéo associée Fig. 133
Console centrale : Connectivity Box En fonction de l'équipement et du pays, le
véhic
u
l
e dispose parfois d'une ou des deux
options suivantes : Connectivity Box ou Wire-
less Charger .
La Connectivity Box permet de charger sans
fil un dispositif mobile équipé de la technolo-
gie Qi 1)
, de réduire les radiations du véhicule
et de disposer d'une meilleure réception. Le Wireless Charger assure uniquement le
char
gement sans fil des appareils mobiles
disposant de la technologie Qi.
La Connectivity Box et/ou le Wireless Charger
se trouvent à proximité de la boîte à gants de
la console centrale avant ››› fig. 133.
La description de la gestion se trouve dans
les notices d'utilisation respectives du systè-
me audio ou du système de navigation. Nota
Pour fonctionner correctement, votre disposi-
tif mo b
ile doit être compatible avec la norme
d'interface de chargement sans fil par induc-
tion Qi. 1)
La technologie Qi vous permet de charger votre té-
léphone mob i
le sans fil. 133
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 136 of 340

Commande
Ouverture et fermeture C lés
Jeu de c lés Fig. 134
Jeu de clés. En fonction de la version de votre véhicule, le
j
eu de c
lés
peut comprendre :
● une clé à radiocommande ›››
fig. 134 A ●
une clé sans commande B ,
● un porte-clés en plastique* C .
ou
● deux clés à radiocommande A●
un porte-clés en plastique* C .
Doub l
e
s de clés
Si vous avez besoin d'un double de clé,
adressez-vous à un partenaire SEAT en vous munissant du numéro de châssis du véhicu-
le.
AVERTISSEMENT
● Tout u
sage non conforme des clés du véhi-
cule peut entraîner des blessures graves.
● Ne laissez jamais d'enfants ou de person-
nes dépend
ant de l'aide d'autrui dans le véhi-
cule car ils ne pourraient pas en sortir ni se
débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhicule
par un tier
s peut entraîner le lancement du
moteur ou déclencher des équipements élec-
triques (lève-glaces électriques, par exemple)
– risque d'accident ! Les portes du véhicule
peuvent avoir été verrouillées avec la clé à ra-
diocommande, ce qui complique l'accès des
secours en cas d'urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à
bord. V
otre véhicule risquerait d'être endom-
magé par des tiers, voire même volé. C'est
pourquoi vous devez toujours vous munir de
la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-
reur tant
que le véhicule n'est pas arrêté. Le
dispositif de blocage de la direction pourrait
s'enclencher subitement et vous faire perdre
le contrôle du véhicule. ATTENTION
Des composants électroniques se trouvent
dan s
la clé avec radiocommande. Évitez qu'ils
n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne
reçoivent des coups. Radiocommande*
Fig. 135
Affectation des touches de la clé à
r a
dioc
ommande Fig. 136
Clé du véhicule avec bouton d'alar-
me. Avec la radiocommande, vous pouvez ver-
r
oui
l
ler et déverrouiller votre véhicule à dis-
tance.
134
Page 137 of 340

Ouverture et fermeture
La touche 4
› ››
fig. 135
de l a radiocomman-
de permet de débloquer le panneton de la
clé.
Déverrouillage du véhicule ››› fig. 135 1 .
V err
oui
llage du véhicule ››› fig. 135 2 .
Dév err
oui
llage du hayon arrière. Appuyez sur
la touche ››› fig. 135 3 jusqu'à ce que
t ou
s
les clignotants du véhicule s'allument
brièvement. Après avoir appuyé sur le bouton
de déverrouillage 3 , vous disposez de 2
minut e
s
pour ouvrir le hayon. Une fois ce
temps écoulé, il se verrouillera de nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé
››› fig. 135 (flèche) clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans
la clé à radiocommande. Le récepteur se trou-
ve dans l'habitacle. Le périmètre d'action
maximal dépend de différents facteurs. La
portée de la radiocommande diminue au fur
et à mesure que la puissance des piles s'af-
faiblit.
Bouton d'alarme*
Appuyez sur le bouton d'alarme uniquement
en cas d'urgence ››› fig. 136 5 ! Après
avoir
ap p
uyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur
sonore retentira dans le véhicule et les cli-
gnotants s'allumeront brièvement. L'alarme
se désactivera en rappuyant sur le bouton
d'alarme. AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
corr e
spondants ››› au chapitre Jeu de clés à
la p ag
e 134. Nota
● La ra dioc
ommande fonctionne uniquement
lorsque vous vous trouvez dans le périmètre
d'action.
● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fer-
mer le véhic
ule à l'aide de la radiocommande,
vous devez procéder à une nouvelle synchro-
nisation de la clé à radiocommande. Pour ce-
la, adressez-vous à un Service Technique. Remplacer la pile
Fig. 137
Clé du véhicule : ouvrez le cache du
log ement de
s piles. Fig. 138
Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la
pi
l
e p
ar un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhi-
cule, sous un couvercle.
Remplacement de la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
›››
page 134.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de la
clé du véhic
ule ››› fig. 137 dans le sens de la
flèche ››› .
● Retirez la pile du compartiment à l'aide
d'u n o
b
jet fin approprié ››› fig. 138.
● Placez la pile neuve comme indiqué
›››
fig. 138 et appuyez-la contre le logement
des piles dans le sens contraire de la flèche
››› .
● Placez le couvercle comme indiqué
› ›
›
fig. 137, et appuyez-le sur le boîtier de la »
135
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 138 of 340

Commande
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèc he ju
s
qu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION
● Si v ou
s ne changez pas la pile correcte-
ment, vous pouvez endommager la clé du vé-
hicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
dommager l
a clé du véhicule. Pour cela, rem-
placez toujours la pile usée par une autre de
taille, tension et spécifications identiques.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la po-
larité es
t correcte. Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect
de l'env ir
onnement. Synchronisation de la clé à radiocom-
m
ande S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de
v
err
oui
ller le véhicule avec la clé à radiocom-
mande, il faudra la resynchroniser.
Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche 2
› ›
›
fig. 135 de
la radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la c
lé, vous disposez d'une minute .Avec le véhicule fermé :
– Appuyez sur la touche 1
› ››
fig. 135
de
l
a radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la c
lé, vous disposez d'une minute .
Si vous actionnez de manière répétée la tou-
che en dehors du périmètre d'action de la
radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit
plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicu-
le à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de
la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radio-
commande supplémentaires auprès d'un
Service Technique et elles doivent être syn-
chronisées dans le même établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être uti-
lisées au maximum.
Verrouillage centralisé Des
cription Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 15.
Le verrouillage centralisé permet de verrouil-
ler et de déverrouiller de manière centralisée
toutes les portes et le hayon. Vous pouvez commander le verrouillage cen-
tralisé à l'aide de
s systèmes de fermeture
suivants :
● la clé, en l'introduis
ant dans la serrure de
la porte du conducteur et en la tournant dans
le sens de l'ouverture. En fonction de la ver-
sion du véhicule, toutes les portes seront dé-
verrouillées ou seule la porte du conducteur
le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la
clé, toutes les portes sont verrouillées.
● la touche de verrouillage centralisé intér-
ieure ›
›› page 139.
● la radiocommande, par l'intermédi
aire des
touches intégrées sur la clé, ››› page 134.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui per-
mettent d'améliorer les conditions de sécu-
rité du véhicule : Système de sécurité « Safe* »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique en
cas d'ouverture involontaire
Système de verrouillage automatique,
en fonction de la vitesse, et de déver-
rouillage automatique*
Système de déverrouillage de sécurité
Déverrouillage du véhicule* Appuyez sur la touche ››› fig. 135 de la
radiocommande pour déverrouiller tou-
tes les portes ainsi que le hayon.
–
–
–
–
–
–
136
Page 139 of 340

Ouverture et fermeture
Verrouillage du véhicule* App
u
yez sur la touche ››› fig. 135 de la
radiocommande pour verrouiller toutes
les portes et le hayon ou tournez la clé
dans le sens de verrouillage. AVERTISSEMENT
● Lor s
de la fermeture de l'extérieur, le man-
que de visibilité et l'inattention peuvent pro-
voquer des contusions, en particulier chez les
enfants.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillan-
ce à l'intérieur du véhic
ule quand celui-ci est
verrouillé car en cas de problème,il serait
beaucoup plus difficile d'apporter de l'aide
extérieure.
● Le verrouillage des portes empêche une in-
trusion indés
irable de l'extérieur, par exem-
ple à l'arrêt aux feux de circulation. Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol, seu-
le l a por
te du côté du conducteur dispose
d'une serrure. Dispositif de sécurité « Safe »*
1)Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui
c
on
s
iste en un double verrouillage des fer-
–
metures de portes et la désactivation du cof-
fre à bag
ages pour rendre plus difficile le fait
de les forcer.
Activation
Le système « Safe » s'active lorsque le véhi-
cule est fermé avec la clé ou la radiocomman-
de.
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la
clé dans la serrure de porte dans le sens de
fermeture.
Pour l'activer avec la radiocommande, ap-
puyez une fois sur la touche de verrouillage
de la radiocommande.
Avec ce système activé, il n'est pas possible
d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur
ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ou-
vrir. La touche de verrouillage centralisé ne
fonctionne pas.
Lorsque vous coupez le contact, l'activation
du système de sécurité « Safe » est indiquée
sur l'écran du tableau de bord.
Désactivation
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé
dans la serrure de porte dans le sens de fer-
meture. Avec la radiocommande, appuyez deux fois
de suite, d
ans un intervalle de 5 secondes,
sur la touche de verrouillage de la radio-
commande.
Lors de la désactivation du système « Safe »,
le capteur volumétrique de l'alarme est éga-
lement désactivé.
Lorsque le système « Safe » est désactivé, il
sera possible d'ouvrir les portes de l'inté-
rieur, mais pas de l'extérieur.
Voir « Système de déverrouillage sélectif* »
État du système « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin
lumineux visible de l'extérieur du véhicule à
travers la glace et qui indique l'état dans le-
quel se trouve le système « Safe ».
Lorsque le système « Safe » est activé, le té-
moin lumineux clignote. Ce témoin clignote
dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non
une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit
déverrouillé.
Rappel :
Système Safe activé avec ou sans alarme :
clignotement continu du témoin lumineux.
Système Safe désactivé sans alarme : le té-
moin reste éteint. »1)
Disponible en fonction du marché et de la version.
137
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 140 of 340

Commande
Système Safe désactivé avec alarme : l e té-
moin r e
ste éteint. AVERTISSEMENT
Si le système de sécurité « Safe » est activé,
personne ne devr a r
ester dans le véhicule car
les portes ne pourront pas être ouvertes de
l'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendue
plus difficile. Il y a danger de mort. En situ-
ation d'urgence, les personnes enfermées ne
pourraient plus sortir du véhicule. Système de déverrouillage sélectif*
Ce système permet de déverrouiller seule-
ment
l
a por
te du conducteur ou l'ensemble
du véhicule.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Il est effectué par un déverrouillage simple
(une seule fois). Il peut être réalisé avec la
clé ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serru-
re de la porte dans le sens de déverrouillage.
Le système « Safe » de la porte du conduc-
teur sera désactivé et celle-ci sera déverrouil-
lée. Pour les véhicules équipés d'une alarme,
voir le paragraphe Alarme Antivol ›››
pa-
ge 143.
Avec la radiocommande, appuyez une fois
sur la touche de déverrouillage de la radio-
commande. Le système « Safe » est désacti- vé sur l'ensemble du véhicule, seule la porte
du conducteur e
st déverrouillée pour en per-
mettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée
et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portes et du cof-
fre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à baga-
ges puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux
fois de suite sur la touche de déverrouillage
de la radiocommande.
La double pression doit être effectuée en
moins de 5 secondes, ce qui désactive le sys-
tème « Safe » sur l'ensemble du véhicule, dé-
verrouille toutes les portes et débloque le
coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint
et l'alarme se déconnecte sur tous les véhi-
cules qui en sont équipés.
Déverrouillage du coffre à bagages
Reportez-vous au chapitre ›››
page 16.
Système de verrouillage automatique
en cas
d'ouverture involontaire Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui
permet
d'év
it
er que le véhicule ne reste ou-
vert par inadvertance.
Si le véhicule est déverrouillé et que ni les
portes, ni le hayon arrière n'ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement
reverr
ouillé.
Système de verrouillage automatique,
en fonction de la
vitesse, et de déver-
rouillage automatique* Il s'agit d'un système de sécurité qui empê-
che l'ac
cès
de l'extérieur lorsque le véhicule
est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par
ex.).
Verrouillage
Les portières se bloquent automatiquement
quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dé-
passée. Le hayon se bloque automatique-
ment quand la vitesse de 6 km/h (4 mph) est
dépassée.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes
ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en
dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le
hayon se verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
En retirant la clé de contact, le véhicule re-
viendra à l'état dans lequel il était avant le
verrouillage automatique.
Chaque porte peut être verrouillée et déver-
rouillée de l'intérieur (pour que l'un des pas-
sagers descende par ex.). Pour cela, il suffit
138